top of page
Rechercher
Jaybees

Sea without return

Dernière mise à jour : 14 avr. 2022


Sea without return

Double exposure

Cross Process

I closed my eyes, smelled the sea air and salt surround myself.A whirlwind formed around me. I felt the wind, foam and sand surrounding me.

My feet left the ground, carried away by this tornado of natural elements. I dared not look around. Eyes closed, I felt the force and violence of nature was unleashed.

J’ai fermé les yeux, senti l’air marin et le sel m’entourer. Un tourbillon se formait autour de moi. Je sentais le vent, l’écume et le sable m’entourant.

Mes pieds quittèrent la terre, emportés par cette tornade d’éléments naturels. Je n’osais pas regarder autour de moi. Les yeux clos, je ressentais la force et la violence de la nature qui se déchainait.

Then everything stops, a light breeze brushed my face. My head wasn't buzzing. Was it time to open your eyes?

She was there before me: the sea without return. Bathed by candy clouds, it was split in two. Was it true? Was I really there?

Puis tout s’arrêta, un léger vent frôlait mon visage. Ma tête ne bourdonnait plus. Etait-ce le temps d’ouvrir les yeux ?

Elle était là, devant moi: la mer sans retour. Baignée de nuages de barbe à papa, elle était scindée en deux. Etait-ce vrai ? Etais-je réellement là ?

It was not an ordinary sea: it was made of liquid emerald. She bathed amethyst rocks and black sand.

The perception of space was different in this place. At each step, we change plan. Top, bottom, upside down, to the place, the path in this landscape was that of an astronaut on a new planet.

Ce n’était pas une mer ordinaire : elle était faite d’émeraude liquide. Elle baignait des rochers d’améthyste et de sable noir.

La perception de l’espace était différente dans cet endroit. A chaque pas, nous changions de plan. En haut, en bas, à l’envers, à l’endroit, la progression dans ce paysage était celle d’un astronaute sur une nouvelle planète.

A green and purple planet, half a world where everything seemed endless. More I plunged into the horizon and it seemed to expand. Was there an end? Was this a parallel world? Or was it a flat landscape which led the sea to jump into the void? Into the unknown?

Une planète verte et violette, un demi-monde où tout semblait sans fin. Plus je m’enfonçais dans l’horizon et plus celui-ci semblait s’agrandir. Y avait-il une fin ? Etait-ce une planète parallèle ? Ou était-ce un paysage plat qui amenait cette mer à se jeter dans le vide ? Vers l’inconnu ?

The unknown isn't a piece of the dream? An uncertain and incomprehensible world to reality. A daily escape from the horror of our real world.

It was there; the dream of another world. A world where anything is possible. Where everyone created his own idealized vision. The utopia of a world constantly reinvented by personal and collective unconscious.

L’inconnu n’est-il pas une part du songe? Un monde incertain et incompréhensible à la réalité. Une échappatoire quotidienne à l’horreur de notre monde réel.

Il était là, le rêve d’un autre monde. Un monde où tout est possible. Où chacun créé sa propre vision idéalisée. L’utopie d’un monde réinventé constamment par l’inconscient personnel et collectif.

14 vues0 commentaire

Posts récents

Voir tout
bottom of page