The beauty of speed
(on the road, QC, Canada)
Double exposure
J’arpentai cette route durant plusieurs kilomètres lorsqu’elle se mit à trembler. Elle se sépara en deux, et je me retrouvai en lévitation. Au loin, une ouverture apparut. Tout semblait converger vers elle.
I paced the road for several kilometers when it began to shake. It broke in two, and I found myself levitating. In the distance, an opening appeared. Everything seemed to converge towards it.
Une nouvelle fois, je flottai lentement vers le lointain, emporté par le paysage et les nuages, m’accompagnant vers de nouvelles aventures.
Once again, I floated slowly toward the distant, carried away by the landscape and clouds, accompanying me for new adventures.
Floating city
(Toronto,ON, Canada)
Double exposure
Une fois de l’autre côté, je vis au loin une ville en suspension. Elle était brillante comme le platine, reflétant une lumière bleutée. Elle avait l’apparence d’une plateforme en escalier.
On the other side, I saw in the distance a city in suspension. It was bright as platinum, reflecting a bluish light. It had the appearance of a stepped platform.
La ville lumière
(Toronto,ON, Canada)
Double exposure
C’était une ville pleine de lumière, belle et envoutante. Ici, tout était possible. Les habitants vivaient en harmonie, d’où qu’ils viennent. Cette métropole tentaculaire était multiculturelle, et la vie était ce qui en ressortait.
It was a full of light town, beautiful and mesmerizing. Here, everything was possible. People lived in harmony, wherever they come from. This sprawling metropolis was multicultural, and life was apparent.
Le chemin
(Toronto,ON, Canada)
Double exposure
C’était une ville changeante qui s’adaptait à ses habitants. Elle était capable de se transformer pour vous faciliter la progression. Ainsi, les buildings s’écartaient parfois pour vous laisser passer : telles des portes d’ascenseur.
It was a changing city that adapts to its inhabitants. She was able to transform: to facilitate your progress. Thus, the buildings sometimes parted to let you go: like elevator doors.
Floating
(Toronto,ON, Canada)
Double exposure
Parfois il n’y avait plus de sol. Les rêveurs de cette ville se mettaient à flotter pour pouvoir se déplacer. Pour aller d’un quartier à un autre : la gravité changeait, pour faciliter votre voyage. C’était aussi une ville double : une ville « sans dessus-dessous ».
Sometimes there was no ground. Dreamers of this city began to float for movement. To go in a district to another, the gravity changed to facilitate your trip. It was also a double city: a city "upside down."
Cependant, chaque côté de celle-ci, bien qu’il soit visuellement pareil, était différent. Il y avait un parallélisme visuel, mais pas dans le factuel du quotidien de cet endroit. Il y avait une ville sous la ville, une ville au dessus de la ville, une ville à côté de la ville.
However, each side of it, despite being visually similar, was different. There was a visual parallelism, but not in the factual daily from this place. There was a city under the city, a city above the city, a city next to the city.
Parcourir cet endroit était un plaisir pour les yeux : c’était un voyage infini. Les rues et le paysage changeaient continuellement, rien n’était pérenne ici : nous étions dans l’Onirique city.
Browsing this place was an eyes pleasure: it was an endless journey. The streets and landscape constantly changing, nothing was permanent here: we were in Oneiric's city.