Whirlpool bridge Between two worlds / wooded vortex (St placid, QC, Canada)
Double exposure
Le passage entre les contrées oniriques se faisait par des ponts et des vortex. L’eau des chutes : était un vortex dématérialisant. En l’empruntant, nous nous transformions en millier de particules d’eau qui se reconstituaient à l’arrivée.
The passage between the dreamlike lands was through bridges and vortex. Dematerializing Water falls: was a vortex. In the borrowing, we transformed in thousands of particles of water that are reconstituted on arrival.
Nous arrivions trempés dans un nouveau monde constitué de plateformes. Pour les traverser il fallait suivre des vortex boisés. Des wagons se trouvaient à l’entrée de chacun et facilitaient le transport.
We got soaked in a new world composed of platforms. It was necessary to cross the wooded vortex. Cars were located in the input of each, and facilitated transport.
Nous prenions place dans une sorte de manège à sensation créée par la nature.
We sit in a kind of thrill ride created by nature.
Double entry Undefined path to the dream (St Placid, QC, Canada)
Ici, tout semblait en suspension. Parfois les wagons quittaient le sol, dans leurs élans, pour atterrir sur un pont ou une bande terreuse.
Here everything seemed suspended. Sometimes the cars leave the ground in their impulses, for landing on a bridge or an earthy band.
Un chemin de lumière semblait guider la progression des transports à l’intérieur des ponts. Ici, les rêveurs étaient dans une sorte de rêve Nintendo. Cependant, il n’y avait aucun danger ici. Pas de plantes carnivores, pas de champignon à dents saillantes qui chercheraient à empêcher votre progression onirique.
A path of light seems to guide the progress of transport within bridges. Here, the dreamers were in a kind of Nintendo's dream. However, there was no danger here. No carnivorous plants, no protruding teeth's fungus that would seek to stop your dream progression.
The rails
(St Placid, QC, Canada)
Les wagons étaient remplis de feuilles aux couleurs de l’automne. Elles permettaient aux passagers d’être confortables et protégés des chocs de changements de mondes.
The cars were full of autumn's color leaf. They allowed the passengers to be comfortable and protectof changes world shock .
La route était longue et changeante, mais la vitesse de progression rendait tout cela très grisant. L’utopie onirique existait physiquement. Du moins, les rêveurs la ressentaient ainsi.
The road was long and changing, but the speed of progression made it all very exhilarating. The dreamlike utopia existed physically. At least, the dreamers felt it.
Oneiric station
(St Placid, QC, Canada)
Cependant, le voyage n’était pas infini. Il fallait parfois s’arrêter en gare. Nous pouvions emprunter deux sorties: l’une ramenant à la froideur de la réalité, et l’autre menant vers d’autres chemins utopistes.
However, the trip was not infinite. Sometimes we had to stop at the station. We could borrow two exits: one leading back to the coldness of reality, and the other leading to other utopian's paths.